KONWENCJA HASKA (APOSTILLE)

  • Konwencja haska
  • Tekst angielski
  • Tekst polski
  • Tekst francuski
  • Strony konwencji



KONWENCJA HASKA (APOSTILLE)

Dnia 14 sierpnia 2005 roku w życie weszła w stosunku do Polski Konwencja haska o zniesieniu wymogu legalizacji zagranicznych dokumentów urzędowych (tzw. Konwencja Apostille). Konwencja zastępuje dotychczas stosowaną legalizację konsularną tzw. klauzulą apostille (w sytuacjach, gdy legalizacja ta była wymagana przez odpowiednie przepisy prawa polskiego tj. art. 1138 kodeksu postępowania cywilnego). Jest to specyficzne poświadczenie udzielane w państwie, w którym dokument został wystawiony, przez uprawnione organy tego państwa. Apostille ma formę przewidzianą w załączniku do Konwencji (choć w praktyce niektórych państw, w szczególności USA, występują odstępstwa od tej formy). W praktyce prawnicy polscy często stosują spolszczoną, w zasadzie poprawną choć nieurzędową nazwę klauzuli – apostyla (niepoprawne są natomiast nazwy: apostyle, apostil, apostile – konwencja wskazuje wyraźnie na konieczność urzędowego stosowania nazwy francuskiej z zachowaniem oryginalnej pisowni - apostille).

Obecnie Konwencja Apostille obowiązuje w relacjach z 89 państwami lub terytoriami autonomicznymi.{Lista państw dostępna jest tutaj}


Z naszej strony można darmowo pobrać teksty Konwencji Apostille w językach polskim, angielskim oraz francuskim.

W ofercie naszej księgarni znajdują się:

szczegółowy, pogłębiony komentarz do Konwencji haskiej dra Pawła Czubika, który przydatny będzie zarówno dla praktyków jak i teoretyków prawa. Książka wydana przez Wydawnictwo Branta II wydanie w 2005 r klauzula apostille

oraz :

szczególnie przydatna pozycja autorstwa dra Pawła Czubika - książka stanowiąca rozwiązanie ponad siedemdziesięciu rzeczywistych problemów praktycznych, na które natrafili notariusze po wejściu w życie Konwencji haskiej oraz w związku z przyjmowaniem dokumentów zalegalizowanych konsularnie. Książka ta wydana została w roku 2006 (Instytut Multimedialny – I wydanie) Urzedowe poświadczenia dokumentów zagranicznych (legalizacja konsularna, klauzula apostille) w obrocie notarialnym. Książkę tę w swojej praktycznej działalności szeroko wykorzystywać mogą nie tylko notariusze lecz również tłumacze przysięgli, sądy ksiąg wieczystych, jak także praktyce osoby trudniące się doradztwem prawnym w obrocie zagranicznym, adwokaci, radcowie prawni.

  • Konwencja haska
  • Tekst angielski
  • Tekst polski
  • Tekst francuski
  • Strony konwencji

Informacje o książkach

Klauzula apostille

apostile

Drugie wydanie niezwykle popularnej książki zawiera: historię powstania Konwencji haskiej, zakres jej zastosowania, pojęcie legalizacji w Konwencji haskiej, moc dowodową dokumentów, samowykonalność Konwencji, pojęcie dokumentu publicznego w świetle Konwencji, zakres przedmiotowy zastosowania Konwencji, wyłączenia przedmiotowe spod zakresu zastosowania Konwencji, techniczne ułatwienia związane z mechanizmami Konwencji, język certyfikatu Apostille, wnioskowanie o Apostille oraz organy wyznaczone do udzielania Apostille, sugestie de lege ferenda dla Polski oraz szereg innych kwestii. Książka wzbogacona została dokumentami: oryginalnym tekstem Konwencji haskiej w języku francuskim i angielskim oraz polskim tłumaczeniem.

apostile

 

rejsy morskie czartery ksiegarnia prawnicza